速報--!!!(本來應該是早上打的但要上學趕不及www)
我覺得每位歌い手至少要唱一次這首www(不對)
之後在生放時T君有和菜遊(是なゆ/nayu的讀啊!不是食用菜油orz)一起唱過啊,不介意有雜音的話這邊請→★(一星期後就會刪了)
不過菜遊一開始有笑場www 所以現在和えなだぬ唱、up,我很感動啊
說到magnet還是不得不提它的強大熱潮:
MIX GJ!!
magnet這首歌太強大,連海外也有不同語言的替歌詞呢w
身為香港人當然要支持一下廣東話,雖然我覺得廣東話很難字正腔圓w
之前在腐男子.net有看過一個版本,上星期同學又從其他大大的網頁找到另一個:
原曲:《magnet》
作曲、編曲:流星P
詞:流星P(日文) 內木一郎(中文)
原唱:初音ミク、巡音ルカ
初:心裏已點起了這火舌 滾燙似高溫鑄鐵
燒炙了的思緒教曉我 在酣夢裏化做蝶
於你兩手間四處飛舞 灑過透光的細雪
釋放世間封印了的愛 共天真告別
巡:指 尖 撫摸臉頰不要再抑壓
脣上這 氣味向咽腔進發
不 管 道德居士宣佈我罪責
無視罰則 無懼世界逼迫
初:★沉迷在身體的運動 沉淪在指間的玩弄
祈求用你熱脣 將~感官咬痛 帶我入愛塚
此刻不是夢 牀上是真心的互動★
沉酣在這魅人 空~間的你我 愛到在太虛中跌碰
巡:將你這心綁上再打結 不要你假裝撇脫
使你看到心意最堅決 別人沒法去掠奪
火燙舌尖輕舔每關節 此際就春光乍泄
只有你方可引致 靈慾的超越
初:身 心 乖乖受困不會去掙扎
來讓我 醉臥最激的節拍
不 必 弄清楚是施壓與被壓
零或是一 同樣發放叱吒
巡:[重唱 ★]
沉酣在這魅人 空~間的你我 愛到在太虛中跌碰
初:即 將 天光令我心裏太驚怕
來日會 變做擦肩的過客
身 體 在相擁內將這秒定格
年月漸失 情慾永遠叱吒
[重唱 ★]
沉酣在這魅人 空~間的你我 愛到入星空
巡:相吸的運動 如磁力一般的運用
明日若要別離 分~開的我倆 會再度抱擁
心跡不是夢 同來用真的心詠誦
如磁力誘惑人 將~戀火進貢 這引力每天亦發動
我覺得這個詞ok啊,雖唱著唱著還是變回日文www
留言列表